селф

(no subject)

Моя тяга к пению и музыке мне всегда казалась либо глупостью, детской мечтой, либо паранойей и попыткой сбежать от реальности.
Сейчас мне кажется, я влюбилась как-то серьезно и крайне устойчиво. В клавиши черные, в клавиши белые, в мои пока нервно скачущие пальцы и несмелый, но способный голос, в слово "терция" и в ноту "фа".
Постоянно хочется петь с инструментом, даже просто ноты, и в такие моменты я как будто растворяюсь с ним, как будто мы одно - живое и дышащее.
Вот я очень люблю фотографию, но для меня она что-то вроде старой дружбы: нечто надежное, уютное (просто кайфовое!), в чем-то даже стабильное. И еще - к ней всегда можно (и хочется) обратиться и научиться чему-то. Музыка же - скорее любовь, причем любовь такая, которую нельзя рассматривать между старыми добрыми приятелями. Мой самый главный вывод за последнее время в том, что музыка не лучше фото, как мне всегда казалось, и что она не является супер недоступной, это просто что-то другое, но при этом реальное, достижимое - просто нужно этим овладеть и развить в нужной мне мере.
фе

ну простите

Вчера под ночь что-то напилась довольно хорошо (сильно, но не плохо), что подумала, что если кого-нибудь не "оттрахаю", то сойду с ума. Сегодня на трезвую голову думаю то же самое.
У всех 14 февраля и розовые милости в голове, а я совсем поехавшая.

селф

про опыт

Вчера у меня был первый опыт в качестве переводчика.
Знаете, что скажу?
Одно дело - свободно владеть английским, преподавать его, красиво говорить и шарить в грамматике, но в переводе как будто нужны совершенно иные качества. Конечно, не так всё это, и база все равно нужна, но переводчик должен быть явно шире просто англо-говорящего, он должен работать на два языка и две культуры одновременно, понимать обе из них, а также сферу, в которой работает ("которую переводит").
Скажу честно - это было сложно, и в первые 15 минут я решила, что всё пропало, и я больше никогда за это не возьмусь. Предполагалось, что перевод будет последовательным, а он, по сути, был синхронным, так как говорили без умолку и почти без пауз, отчего даже в зале попросили несколько помедленнее.
Тематика сложная: про телесность, ментальную и физическую целостность, про интеллектуальные нарушения, про тонус и жизненную энергию, а еще про культурные образцы и классический репертуар театра. Я читала статьи об этом накануне, автоматически переводя их вслух, составляя вокабуляр. А в итоге, когда мне в первые пять минут говорили про подвздошно-поясничную мышцу (мать ее!) и ее "друзей", я думала, что тут никакие знания про Старика Subjunctive, полученные в универе, меня не спасут. Накрыла паника, но меня спасло то, что я знаю хорошо эти мышцы и смогла показать их собственно на себе.

В итоге все обошлось хорошо, и все остались довольны. Ко мне подошла переводчик-профессионал, которая была в зале для страховки, и обняла меня, а я чуть не расплакалась, потому что скорее ожидала того, что меня пристрелят, чем похвалят.
После мероприятия болтали с иностранцем Хосе про русское метро, русскую красоту и логику, а еще букву R на конце каждого слова (это буква Я в прилагательных женского рода). Научил меня пару словечкам на французском (естественно, матерным), а я пыталась объяснить все разнообразие мата русского. Говорил, что я произвела на него впечатление девушки с британскими корнями вместо русских, и что я не лингвист, но dancer. Это особенно меня впечатлило, т.к. изначально сам Хосе остеопат, и увидеть в моих движениях грацию человека танцующего стало для меня неким коплиментом.
узор

magnificent

Так странно. 2018-ый только начался вроде как, а начался с бесконечного подведения итогов, когда в прямом смысле рвутся нити на запястьях (как вчера) и литературно - всякие связи.
А еще иллюзии.
Какой-то невероятный кайф, приток свежего воздуха и ощущение свободы от того, что различные навязанные штуки в голове оказываются иллюзиями. Люди, места, привычки - отваливается не то чтобы много, но, как раньше казалось, важное что-то. Удивляюсь, потому что мне казалось иначе, потому что выходит, что я как будто придумала всё и жила с этим. Закончились электрозавод и гз, сигареты и истеричное потребление музыки, паранойя постоянно писать в жж или сидеть вконтакте, случайные связи и выдуманная необходимость в обществе, зацикленность на спине и нежелание двигаться.
Пропал супер сокральный смысл, пропала необходимость, чувство, ощущение, что это всё важно и нужно.

"Не бросил, а перестал" - так я недавно прочитала в одной распиаренной книге.
Вот и тут выяснилось, что бороться не нужно. "Бей и беги" тоже не мой вариант адаптации стресса (хоть и популярный), а вот трезво глянуть на всё, столкнуться лицом к лицу и собой быть - слабой ли, сильной, веселой, но всегда честной перед собой - моё и явно работающее, классное.
Просто чувствую себя сильнее и чище, пропадает это прошлогоднее чувство уязвимости и тяжести.
  • Current Music: elbow - magnificent
узор

собственно, про mor

В начале этой недели хоронила мышонка.

Наверное, это звучит довольно смешно/нелепо, и в голове возникает образ 6-тилетнего ребенка, который первый раз сталкивается со смертью, но нет. Со смертью животных, как и, впрочем, людей сталкиваюсь совсем не в первый раз. Обычно это "раз! - и случилось", а потом просто в доме становится на кого-то меньше, и ты в первое время тоскуешь из-за этого.
В этот раз было иначе, потому что мыши - это моя зона ответственности, скажем так. Последние три дня не могла отойти от мышонка, потому что думала, что тот умрет в любой момент. Он худел и явно мучился от внутренней боли. По всем описанным симптомам заводчица сказала, что у него, скорее всего, была онкология. Да, она даже у мышей бывает, представляете.
Но всё не об этом. Для меня было новым то, что я все сделала сама в этой ситуации: примчалась домой, вытащила мертвую тушку, которую оставила на два часа, подготовила "домик", обложила его еловыми "хвостиками" снизу, уложила мышонка, закрыла опять же хвоей и крышкой и взяла кирку. Дальше понятно, что и как, и так было грустно и легко одновременно, что я даже всплакнула.
А мышонок мой любимый был - самый маленький, с порванным ухом, никогда не проявлял агрессию, отчего пару раз и получил от своих же братьев. Чаще всего был на руках у меня, даже в последний день, а точнее ночь, сидела и гладила его.
Вот такие дела.
селф

про фоностемы

У меня открытие (и спасибо Ножу за это).
Ту закономерность, которую я отмечала чаще всего в английском языке, называют фоностемой! Вот оставлю здесь отрывок из статьи и примеры для наглядности:

... В сущности, слог “mor” можно назвать фонестемой — особой частью слова, которая несет в себе определенные коннотации не благодаря своей этимологии или формальному значению, а сугубо по ассоциации.
Так, например, слова, которые начинаются с “gl”, часто имеют отношение к понятию света (“glow” — «сиять», “gleam” — «светиться», “glimmer” — «брезжить», “glitter” — «блестеть», “glisten” — «искриться» и т. д.), даже если не все они исторически связаны друг с другом. Точно так же многие слова, начинающиеся с “sn”, имеют отношение к носу (“snoot” — «рыло», “sniffle” — «сопеть», “snot” — «сморкаться», “snore” — «храпеть» и др.). Это не означает, что все слова с указанным сочетанием имеют общее значение, но все же среди них можно выделить значительное число таких, между которыми действительно прослеживается семантическая связь.
Как это происходит? В силу звукового подобия или из-за значения определенного корня ассоциации просто «нарастают» на слово как снежный ком.
Слова, в состав которых входят фоностемы, язык предпочитает тем, в которых фонестем нет (для обозначения блеска чаще выбирают слово “glitter”, а не “coruscate”, потому что оно звучит более, ну, блестяще).


Полная (и, кстати, просто интересная) статья
узор

в каждой шутке

Шутки ради подумала о том, если бы я начала писать книгу о здоровом образе жизни и, в частности, о здоровом питании. Как бы я ее начала? Сначала решила для себя то, что первая глава называлась бы так:
Полюби воду
Потом мысленно зачеркнула это название и придумала новый заголовок:
Полюби себя